娛樂

電影看字幕會分心?日本綜藝討論看電影的方式

當你看國外的影視作品時,是喜歡看字幕還是喜歡聽配音?最近日本綜藝節目最近就聊起這個話題,在日本所有上映的外國電影幾乎都有配音,因此有些日本觀眾甚至從來沒有聽過外國演員原本的聲音。

電影看字幕會分心?日本綜藝討論看電影的方式

喜歡聽日本配音的人有些是不習慣看字幕,還有些人認為看字幕會影響看電影到的體驗。而喜歡聽原聲的人是因為想要感受演員的情緒,另外還有一部分是因為虛榮心的緣故。

日本富士電視台的綜藝節目「ダウンタウンなう」最近請來藤田ニコル(藤田妮可)、藤本敏史以及隸屬傑尼斯偶像團體「Kis-My-Ft2」的二階堂高嗣。與主持人松元人志與搞笑二人組「千鳥」的ノブ(Nobu)聊到了生活習慣的問題。

電影看字幕會分心?日本綜藝討論看電影的方式

他們聊起了各式各樣的生活習慣,其中聊到關於「看字幕」的問題引髮網友的不同看法。

大悟:「我很不會看漢字,所以看小說的時候」

電影看字幕會分心?日本綜藝討論看電影的方式

「常常到最後還是不知道主角叫什麼。」

電影看字幕會分心?日本綜藝討論看電影的方式

大悟先是談起了自己讀小說很不會看漢字的問題,接著藤田ニコル(藤田妮可)也說自己有著類似的問題,但不是在讀小說而是看電影的時候

藤田妮可:「看電影的字幕會讓我的頭很痛。」

電影看字幕會分心?日本綜藝討論看電影的方式

大悟也不太會看電影字幕,但是覺得似乎有種看不起看配音版的人的氛圍

大悟:「大家總會看不起看配音電影的人。」

電影看字幕會分心?日本綜藝討論看電影的方式

藤田妮可:「所以我都學著看字幕。」

電影看字幕會分心?日本綜藝討論看電影的方式

主持人松元人志也說自己屬於配音派:「我看電影都是看配音。」

電影看字幕會分心?日本綜藝討論看電影的方式

「我不想因為字幕而分心。」

電影看字幕會分心?日本綜藝討論看電影的方式

大悟:「我也是都看配音,甚至完全沒聽過艾迪墨菲的聲音。」

電影看字幕會分心?日本綜藝討論看電影的方式

松元人志:「我是從來沒聽過神探可倫坡的聲音。」

電影看字幕會分心?日本綜藝討論看電影的方式

接著二階堂高嗣說起自己和同團的玉森裕太也聊過這個話題:「我也是看配音。」

電影看字幕會分心?日本綜藝討論看電影的方式

「但是玉森裕太都是聽原音看字幕。」

電影看字幕會分心?日本綜藝討論看電影的方式

「我就問他一直看字不會覺得很麻煩嗎?」

電影看字幕會分心?日本綜藝討論看電影的方式

「他說他想要感受那位演員的情緒。」

電影看字幕會分心?日本綜藝討論看電影的方式

「我一聽就覺得,啊,好帥喔。」

電影看字幕會分心?日本綜藝討論看電影的方式

大家看國外電影是喜歡聽中文配音還是電影原版的聲音呢?

Back to top button